Coldplay─Viva La Vida

Posted: 2013 年 02 月 17 日 in 1.所有文章, 2.音樂分享

Coldplay是一個成立於1997年的英國另類搖滾樂團。2000年時他們以單曲”Yellow”開始漸漸受到大眾的關注,所以Coldplay出道三年後才開始建立起知名度。如今Coldplay已經是英國最有名氣的樂團之一。”Viva La Vida”堪稱Coldplay的經典名曲,不但旋律扣人心弦,歌詞所描述的意境也很棒。

”Viva La Vida”的歌詞稱揚法國大革命時追求自由的精神,也描述了一個王朝的興衰,道出了一個君王看著自己的王國逐漸墮落衰退,被腐敗侵蝕,自己的嘗試挽回只是徒勞的那種悲傷與無力。

MV最後一幕是團員們一個個化成碎片逝去,彷彿一切都結束了,意境很棒!

 

~看看歌詞,或許可以感受到大勢已去的無力~

(中譯引用自http://www.wretch.cc/blog/kaiser691004/12153463)

(Verse 1)

I used to rule the world
我曾經統治世界
Seas would rise when I gave the word
當我下令大海也為我咆哮
Now in the morning I sweep alone
而今我在清晨獨自巡視
Sweep the streets I used to own
巡視我曾經擁有的街道

I used to roll the dice
我曾經孤注一擲(有說投擲骰子左右敵人命運)
Feel the fear in my enemy’s eyes
感覺(享受)敵人眼中的恐懼
Listen as the crowd would sing:
也曾聽愚民歌頌:
“Now the old king is dead! Long live the king!"
“先帝已逝,吾皇萬歲!"
One minute I held the key
剛剛大權在握
Next the walls were closed on me
下一瞬間城牆卻立刻將我禁閉
And I discovered that my castles stand
才發現我那城堡的支柱
Upon pillars of salt and pillars of sand
卻是由鹽和沙堆砌而成(建築於虛妄之上)

(Chorus)

I hear Jerusalem bells a ringing
我聽到耶路撒冷的鐘聲響起

Roman Cavalry choirs are singing
羅馬大軍齊聲高歌
Be my mirror my sword and shield
(請再次)成為我的鏡子,我的劍與盾
My missionaries in a foreign field
我的傳教士位在遠方國度

(古時西方政教合一,傳教士或許擔任了忠言直諫的角色,此指身邊不再有忠言勸諫之人或指連傳教士都背棄了他)

For some reason I can’t explain
因為某種原因我無法解釋
Once you go there was never, never an honest word
自你走後我再也聽不到一句誠實話語

That was when I ruled the world
那就是我統治的世界

(Verse 2)

It was the wicked and wild wind
昔日邪惡狂風肆虐
Blew down the doors to let me in
吹倒了大門讓我得以長驅直入
(指昔日權貴因政權腐敗讓我得以掌權)
Shattered windows and the sound of drums
如今窗櫺破碎 鼓聲四起
People couldn’t believe what I’d become
人們無法相信我的改變(訝異如今我也變得如昔日的權貴般腐敗)
Revolutionaries wait
革命軍虎視眈眈
For my head on a silver plate
為了將我的首級盛在銀盤之上
Just a puppet on a lonely string
我只是繫在孤獨繩索上的傀儡
(我只是個命懸一線的傀儡)
Oh who would ever want to be king?
唉 誰願為王?

(Chorus)

I hear Jerusalem bells a ringing
我聽到耶路撒冷的鐘聲響起

Roman Cavalry choirs are singing
羅馬大軍齊聲高歌

Be my mirror my sword and shield
(請再次)成為我的鏡子,我的劍與盾

My missionaries in a foreign field
我的傳教士正在遠方國度

For some reason I can’t explain
因為某種原因我無法解釋

I know Saint Peter won’t call my name
我知道聖彼得將不會呼喚我的名字
Never an honest word
不再有誠實的話語

But that was when I ruled the world
但那就是我統治的世界

Oooooh Oooooh Oooooh

(Chorus)

I hear Jerusalem bells a ringing
我聽到耶路撒冷的鐘聲響起

Roman Cavalry choirs are singing
羅馬大軍齊聲高歌

Be my mirror my sword and shield
(請再次)成為我的鏡子,我的劍與盾

My missionaries in a foreign field
我的傳教士正在遠方國度

For some reason I can’t explain
因為某種原因我無法解釋

I know Saint Peter won’t call my name
我知道聖彼得將不會呼喚我的名字
Never an honest word
不再有誠實的話語

But that was when I ruled the world
但那就是我統治的世界

留言
  1. Batman 說道:

    聽懂歌詞的人,會了解這首個的意境 ,暗喻人的起伏興衰,尤其是最後的和聲肅靜結尾,與開頭電子小提琴充滿自信節奏的開端,反差如此,值得深深品味. Coldplay就是有英格蘭那種狂放不拘,輸球扁人的氣魄 .. 讚啦 ………..

發表留言